Les caractères
Jean de La Bruyère and Jean De La Bruyère
Lu par LibriVox Volunteers





En 1688, La Bruyère traduit les caractères de Théophraste, un auteur de l’antiquité grecque, en y ajoutant ses propres observations sur ceux de son temps. Devant le succès, il n’aura de cesse de les augmenter jusqu’à en faire l’œuvre indépendante que nous connaissons.
Théophraste dépeignait des caractères, c’est-à-dire des types d’hommes de son propre contexte historique: l’antiquité grecque. La Bruyère en reprenant ce principe, l'adapte à son siècle.
Ainsi leur lecture comme celle de Théophraste nous permet de découvrir un siècle, une époque, une civilisation. Au delà de cet intérêt documentaire et malgré des passages parfois obscurs, ils surprennent souvent par leur actualité. (Summary by Jean-Pierre) (0 hr 13 min)
Chapitres
Préface | 14:04 | Lu par Christiane Jehanne |
Des ouvrages de l'esprit | 54:13 | Lu par czandra |
Du mérite personnel | 25:48 | Lu par Christiane Jehanne |
Du coeur | 11:11 | Lu par Christiane Jehanne |
De la société et de la conversation | 43:05 | Lu par Christiane Jehanne |
Des biens de fortune | 50:26 | Lu par Jean-Pierre |
De la ville | 24:06 | Lu par Jean-Pierre |
De la cour | 1:00:17 | Lu par Jean-Pierre |
Des grands | 41:43 | Lu par Jean-Pierre |
Du souverain ou de la République | 45:17 | Lu par Jean-Pierre |
De l'homme (partie 1) | 54:26 | Lu par Henry K. Noble |
De l'homme (partie 2) | 41:11 | Lu par Henry K. Noble |
Des jugements (partie 1) | 41:30 | Lu par czandra |
Des jugements (partie 2) | 32:36 | Lu par Christiane Jehanne |
De la mode | 43:11 | Lu par Jean-Pierre |
De quelques usages | 51:01 | Lu par Jean-Pierre |
De la chaire | 29:06 | Lu par Jean-Pierre |
Des esprits forts | 1:10:43 | Lu par Jean-Pierre |
Critiques





fabienne fronty
bon francais mais avec un accent prononcé lecture lenifiante idéale pr s endormir