Le Avventure d'Alice nel Paese delle Meraviglie
Lewis Carroll
Leído por LibriVox Volunteers





Traduzione italiana del celebre romanzo fantastico di Charles Lutwidge Dodgson (meglio noto sotto lo pseudonimo di Lewis Carroll) fatta dal suo amico Teodorico Pietrocola.
La traduzione di Pietrocola in un italiano ottocentesco garbato e ironico ci restituisce l’atmosfera originale di questa famosa storia che tutti conosciamo spesso però solo attraverso vari adattamenti letterari, teatrali o cinematografici. (Summary by Pier) (3 hr 10 min)
Capítulos
In su' vespri giocondi, dolcemente... | 3:23 | Leído por Monika M. C. |
Giù nella conigliera | 14:17 | Leído por Renzo Clerico |
Lo stagno di lagrime | 12:01 | Leído por Nicoross |
Corsa arruffata, e racconto con la coda | 10:26 | Leído por Nicoross |
La casettina del coniglio | 17:08 | Leído por Marzia Marianera |
Consigli d'un bruco | 13:12 | Leído por Fabiola |
Porco e pepe | 20:40 | Leído por Pier |
Un tè di matti | 21:51 | Leído por Mayah |
Il croquet della regina | 15:30 | Leído por Marzia Marianera |
Storia della falsa-testuggine | 17:48 | Leído por Renzo Clerico |
La contraddanza de' gamberi | 12:32 | Leído por Angelica87 |
Chi ha rubato le torte? | 13:53 | Leído por Renzo Clerico |
Testimonianza d'Alice | 18:06 | Leído por Pier |
Reseñas
E' uno scherzo?!?





Liam Lennon
Non si riesce a capire niente. è letto da una voce straniera che non riesce a pronunciare le parole di italiano. Librivox è un servizio dannoso per la diffusione della lingua italiana, oltre che estremamente scadente.
Non me lo aspettavo





AleRox
Non so il perché ma questo libro è stato letto da una persona non italiana (non che io sia razzista) ma non si capiva la metà di quello che diceva.;spero che questo non accada più.
bello ma





A LibriVox Listener
Il libro è ben recitato Anche se ogni capitolo è letto da persone diverse e un capitolo in particolare si fa fatica a capire perché letto non troppo bene da una persona che non sa molto bene l'italiano. l'introduzione poi è assolutamente da saltare a pie pari. Per il resto ottimo libro e ben letto





MMC
There is only one thing l want to say, and I say it in English because I want others to understand, too and care as much about your "non-rassism" as you about the feelings of a stranger: the text was read by a non-native speaker because _you_ didn't. Just to think about it... La Straniera
Buono





Mgb
Alcuni capitoli sono veramente letti bene e interpretati a dovere altri decisamente da eliminare. Il cambio voci favorisce l'attenzione. Di potrebbe evitare di ridire il titolo ogni volta che inizia o finisce uno capitolo, si perde molto tempo.
assurdo





Hella
ma come si fa a fare un audiolibro con un accento marcatissimo di una lingua straniera ☹️. Peccato.
ma che è?





A LibriVox Listener
ma nn capisco se questo è uno scherzo o cosa. nn si capisce N-I-E-N-T-E
non è Italiano





Lorenzo
non si capisce niente sembra letto da un russo che cerca di parlare l'italiano