Hast Thou been working?


Gelesen von LibriVox Volunteers

Multilingual Monthly Poetry Project is a project oriented to gather multiple translations and multiple contributions of one chosen poem for the current month. Welcome to the world of interpretations!

While dreaming about love, the young poetess tells us what type of man she chooses as her lover: it won't be a wealthy bachelor who has never worked in his life and spends his days with cards and booze, but a man, whose chest is burning with the fire of ardor and perseverance.

Poem of September, 2022 - "Hast Thou been working?" by Ada Negri. Language of origin: Italian, "Hai lavorato?". (Summary by Anastasiia Solokha)

Contents:
Italian (Hai lavorato?)
01-02 original poem by Ada Negri

English (Hast Thou been working?)
03-04 translated by Adelheid Maria von Blomberg

French (As-tu travaillé?)
05-06 translated by Anonymous

German (Hast du gearbeitet?)
07-08 translated by Hedwig Jahn

Polish
09 translated by Gabriela Jundziłłowa (Czy pracowałeś?)
10 translated by Maria Konopnicka (Czyś ty pracował?)

Russian
11 translated by Vladimir Shulyatikov (Трудился ль ты?)
12 translated by Aleksandr Yemelyanov (Работал ли ты?)

Ukrainain (Ти мені признався, що мене кохаєш)
13 translated by Pavlo Hrabovsky
(0 hr 35 min)

Kapitel

Italian - Hai lavorato? 2:32 Gelesen von Emanuela
Italian - Hai lavorato? 2:07 Gelesen von Claudia Caldi
English - Hast Thou been working? 2:58 Gelesen von czandra
English - Hast Thou been working? 2:37 Gelesen von Inkell
French -As-tu travaillé? 2:40 Gelesen von Isad
French -As-tu travaillé? 3:03 Gelesen von czandra
German - Hast du gearbeitet? 3:06 Gelesen von czandra
German - Hast du gearbeitet? 2:48 Gelesen von lorda
Polish - Czy pracowałeś? 2:16 Gelesen von Nina Brown
Polish - Czyś ty pracował? 2:24 Gelesen von Nina Brown
Russian - Трудился ль ты? 2:56 Gelesen von Anastasiia Solokha
Russian - Работал ли ты? 2:47 Gelesen von Anastasiia Solokha
Ukrainian - Ти мені признався, що мене кохаєш 3:10 Gelesen von Anastasiia Solokha