Dr. Esperanto’s International Language, Introduction and Complete Grammar


Leído por Nicholas James Bridgewater

(4.8 stars; 4 reviews)

In July 1887, Esperanto made its debut as a 40-page pamphlet from Warsaw, published in Russian, Polish, French and German: all written by a Polish eye-doctor under the pen-name of Dr. Esperanto (“one who hopes”). Ludovic Lazarus Zamenhof (1859-1917) had a gift for languages, and a calling to help foster world amity: by a neutral “Internacia Lingvo” that anyone anywhere could readily use as a second language: neither forsaking a mother tongue, nor imposing it. In 1889 Zamenhof published an English translation by Richard H. Geoghegan, a young Irish linguist. All five are respectively considered the “First Book”. This classic sets forth Esperanto pretty much as we know it today (except that we no longer use internal apostrophes for composite words). Its original repertoire of 900 root words has grown tenfold in the past century, but you can still almost make do with the vocabulary herein. -- Summary by Gene Keyes (2 hr 17 min)

Capítulos

Section 00 10:52 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 01 5:02 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 02 14:08 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 03 8:31 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 04 12:27 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 05 4:09 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 06 9:00 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 07 4:15 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 08 22:17 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 09 9:22 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 10 23:37 Leído por Nicholas James Bridgewater
Section 11 13:33 Leído por Nicholas James Bridgewater